Thursday, June 2, 2016

Le Pays de Genghis Khan / The Land of Chinggis Khan


Déjà une semaine en Mongolie… WOW!!! Comme je vous disais précédemment, c’était un grand rêve pour moi de parcourir les Steppes infinies (ce que je n’ai pas encore fait à ce jour mais bientôt!). Ce que je vis ici dépasse de simples paysages magnifiques.

Je vis sous le toit de deux amies Américaines. J’ai eu leur contact par une rencontre aux Etats-Unis, à Portland. Je suis épatée par toutes ces connexions qui se font entre pays, langues, cultures, croyances… Pour moi, ces connexions deviennent le centre de mon projet.
J'ai aidé ces amies surtout dans leurs salles de classe d'Anglais en me faisant interviewer par les élèves. Ils étaient fascinés par deux choses : ma grande taille et du fait que je vienne de France!

A Oulan-Bator, j’ai aussi rencontré le curé de la Cathédrale, missionnaire de la Congrégation de l’Immaculé Coeur de Marie (CICM). Le P. Justin m’expliquait les défis de la mission en Mongolie qui sont liés surtout à la formation. Une fois qu’un jeune ou un adulte est baptisé, qu’a-t-on à lui offrir pour qu’il se nourrisse et continue à grandir dans la foi? Il y a trop peu de monde formé pour donner des catéchèses. N’oublions pas que l’Eglise Mongole est une des plus jeunes au monde : elle fêtera ses 24 ans le 10 juillet 2016!


Avant-hier, c’était la Fête des Enfants! Un des jours fériés le plus important de l’année! C’était drôle de voir tous les enfants costumés ou bien habillés se promener dans les rues, sur les places en jouant, mangeant des glaces, des bonbons… Et les parents qui essayaient de ne pas les perdre de vue!

Dieu ne cesse de me surprendre et c’est ainsi que je sais qu’Il accompagne chacun de mes pas et qu’Il m’aime.

Already one week in Mongolia… WOW!!! As I told you previously, it was for me a big dream to come here and see the limitless Steppes (what I have not done yet but soon!). What I’m living here is beyond great landscapes.

I’m living under the roof of two American friends. I got their contact from someone I met in the United States, in Portland. I am amazed by all the connections that happen between countries, languages, cultures, beliefs… For me, those connections are becoming the centre of my project.
I helped those friends in their English classes, letting me be interviewed by the students. They were fascinated by two things : the fact that I am tall and that I come from France!

In Ulan-Bator, I also met the parish priest of the Cathedral. He’s a missionary of the Immaculate Heart of Mary Congregation. Father Justin explained to me the challenges of the mission in Mongolia mostly linked to the lack of formation. Once someone is baptized, what do we have to offer to him or her so that he/she can continue to grow in Faith? There are too few people that are educated to give catechesis. Let’s not forget that the Mongolian Church is one of the youngest in the world : she will celebrate her 24th Birthday the 10th of July 2016!

The day before, it was Children’s Day here! One of the most important holiday during the year! It was funny to see all those children with costumes and super-cute dresses stroll the streets and places while eating ice-cream, candies… And the parents that tried to not lose sight of their kids!

God does not stop to surprise me and this is how I know that He walks along with me and that He loves me.


DIP +
Avant d’arriver en Mongolie, j’ai passé un peu plus d’un mois en France pour le mariage de mon frère et d’une amie. Pour moi, ce n’était pas une « coupure » dans mon tour du monde mais une simple continuité de cette belle aventure. La question qui est souvent revenue:
« Alors? Comment se passe ton tour du monde? »
« Très bien! »
« Mais vas-y, raconte! »
« Euh… »
Il est très difficile de raconter ce que je vis car tout est basé sur la relation donc il faut les vivre pour comprendre de quoi il s’agit! J’ai l’impression que seuls les missionnaires que je rencontre saisissent l’ampleur et l’importance du projet car ils en font partis! MAIS! Ne soyez pas frustrés, le blog est là pour vous faire voyager et c’est pour cela que je vous encourage à le suivre car c’est le seul moyen de comprendre « comment ça se passe » ! Et je tâcherai à mon retour de mettre plus de mots sur cette belle et folle expérience! ;)

Before arriving in Mongolia, I spent a little more than a month for my brother’s wedding and the one of a friend. For me, it was not a « break » in my world tour but just the continuity of this great adventure. The question that came forth a lot:
« How is your world tour going? »
« Very well! »
« Come on, tell us! »
« Well… »
It is very difficult to explain what I’m living because everything is based on encounters and relationships so you have to live them to understand what is this alla bout! I have the impression that only the missionaries I encounter get the sense of the importance of this project because they are part of it! BUT! Don’t be frustrated, the blog is here to make you travel. This is why I encourage you to follow it because it is the only way to understand « how it is going » ! And I will find more words on this great and crazy experience when I come back! ;)

2 comments:

  1. Toujours aussi chouette de te lire. C'est fou comme tour du monde mais le plus génial, c'est que tu te laisses autant porter par tes rêves que par l'Esprit Saint. Je te souhaite plein de joie pour ton trip dans les steps mongoles... Ici à MJ, l'année se termine tout doucement avec des départs et les préparatifs pour les JMJ. A la prochaine ;-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. MERCI François!! En effet c'est fou mais ce qu'il y a de fou dans le monde... voilà ce que Dieu a choisi... N'est-ce pas? ^^

      Delete

Back to Top